Benno Budar - Horni Hajnk – Bautzen
Benno Budar

Eigene Veröffentlichungen (zumeist im Domowina-Verlag Bautzen)

1978 Gedichtband „Mikus a Dajkus“ (Mirwas und Gibwas, Illus. von B. Nawka-Kunysz)
1979 Brieferzählung „W susodstwje makrelow“ (In der Nachbarschaft von Makrelen), 2. Auflage 1983
1981 deutschprachige Erzählung im NDL „So bin ich die Letzte“ (später Film nach dieser Erzählung durch das SORABIA-Film-Studio)
1983 Gedichtband „Spać w meji měli zakazać“ (Den Schlaf im Mai, den sollte man verbieten), mit Illus. von Rolf Kuhrt
1985 Theaterstück „Křižerjo“ (Osterreiter), Premiere 1985 in Bautzen
1989 Das schöne und das häßliche Mädchen“, Märchen mit Iluss. von Cleo-Petra Kurze
1990 Monologe „Mjez nami prajene“ (Unter uns gesagt)
1991 Theaterstück „Osterreiter“ (deutsch), Premiere 1991 in Bautzen
1994 Lyrikband „Naš kusk zemje“ (Unser Stück Erde), Illus. Božena Nawka-Kunysz
1995 Kinderbuch „Cowboy Tom“, mit Illus. von K. Golz
1996 Lyrikauswahl in der Reihe „Serbska poezija“ (Sorbische Poesie), Zusammensteller P. Thiemann, Herausgeber Kito Lorenc)
1996 CD für Kinder „Ja sym mała Sněženka“ (Ich bin die kleine Schneeflocke - eine Weihnachtsgeschichte mit Liedern), Texte mit H. Nawka (Musik M. Weclich)
1999 CD für Kinder „Mała Sněženka“ (Kleine Schneeflocke - 2. Teil, Texte mit H. Nawka (Musik M. Weclich)
2001 Lyrikband „Wokomiki słónca“ (Augenblicke der Sonne), Illus. von Isa Brützke
2005 Tež ja mějach zbožo“ (Auch ich hatte Glück - 40 Monologe sorbischer Soldaten zum 2. Weltkrieg), im gleichen Jahr erschien die 2. Auflage
1995
 - 2005
Autor (mit Günter Mager) von 11 Szenarien einer 13-teiligen Videoserie zur sorbischen Geschichte (in obersorbisch und deutsch) bis zur Gegenwart (Sendung einiger Teile im Fernsehen RBB „Łužyca“ in niedersorbisch)

Vertreten in Anthologien:

1972 Nowe powědki wo nas“ (Neue Erzählungen über uns) - „Hospitacija“
1976 Pohladnjenja“ (Einsichten) - „Z jeje dźenika“
1977 Kusk wuznaća“ (Ein Stück Bekenntnis) - Gedichte junger Autoren
1980 Tři kristalowe karančki“ (Drei Kristallkrüge) - „Da sym ja ta poslednja“ (So bin ich die Letzte), Bautzen
1982 Naš nan a naša mać“ Lesebuch (Unser Vater und unsere Mutter) - „Pusty wječor“ (Gebetabend für Verstorbene)
1985 Marathon a druhe powědančka“ (Marathon und weitere Erzählungen) - „Mulerka“ (Die Mäuerin)
1987 Zabyte hrodźišća“ (Vergessene Burgschanzen) - 11 Erzählungen über die Elbslawen „Swantovit ma padnyć“ (Swantovit muß fallen)
1988 Marja Jančowa a druhe dramatiske twórby“ (Marja Jantschowa und andere dramatische Werke) - „Na křižerjach“ (Osterreiter)
1989 Husličkar pod třěchu“ (Der Geiger unterm Dach) - „Zelene bolosće“ (Grüne Schmerzen)
1991 Zwróćene dny“ (Gekippte Tage) - „Naš Pawoł“ (Unser Paul)
1996 Fijałkojty čas“ (Lila Zeit) - „Budź wjesoły, zo sy!“ (Sei froh, daß du bist!)
2001 Wobraz ze skibami“ (Ein Bild aus Stücken) - „Kóžde tysac lět“ (Alle Tausend Jahre)
2002 Pod Bohatej wěžu“ (Unterm Reichenturm - Bautzen in Prosa und Lyrik) - „Pod Bohatej wěžu“, „W mojim měsće“ (In meiner Stadt)
2004 Das Meer Die Insel Das Schiff“ - Sorbische Dichtung von den Anfängen bis zur Gegenwart, Herausgeber Kito Lorenc („Weisse Trauer“, „Vorm Puschkin-Porträt“ - ins Deutsche von Kito Lorenc), 2004 Verlag Das Wunderhorn, Heidelberg
Weitere Erzählungen und Gedichte in sorbischen Lesebüchern (5. bis 12. Klasse) sowie in deutsch-, polnisch-, tschechisch-, slovakisch-, bulgarisch-, serbisch-, ukrainisch- und russisch-sprachigen Anthologien, Zeitschriften und Zeitungen.

Liedtexte und CD´s:

Autor/Mitautor (Benno Budar/Hrjehor Nawka) von über 100 sorbischen Schlager- und Liedtexten,
zumeist zugänglich in:
1993 CD „Sym sonjer zbožowny“ (Ich bin ein glücklicher Träumer)
1995 CD „Spěw spěwam sej“ (Ich singe mir ein Lied)
2001 CD „Korjenje“ (Wurzeln)
2002 CD „Cantus Budissinensis“ (deutsch)

Ausgewählte Übersetzungen ins Sorbische:

1970 Tři mjewjedźe“ (Drei Bären) - Kinderbuch von L. Tolstoj, aus dem Russ.
1971 Njewjedrowa stepa“ (Gewittrige Steppe) - Kinderbuch von A. Soboljew
1972 Třo musketěrojo“ (Drei Musketiere) - Theaterstück von R. Kaz und E. Sazonow für Kinder, Premiere 1972, aus dem Russischen
1973 Brězyčka moja w čerwjenym rubišku“ (Du meine Pappel im roten Kopftuch) - Erzählung von D. Aitmatow, 1973, aus dem Russischen
1977 Njenarunajomny“ (Der Unersetzliche) - Komödie von W. Rosow, Premiere 1977, aus dem Russischen
1978 Barbarossa a kupa słónčneje róže“ (Barbarrosa und die Sonnenblumeninsel) - Märchen in drei Akten von A. und E. Fauquez, Premiere 1978
1978 Mjeniny“ (Namenstag) - Komödie von A. Kertész, Premiere 1978
1984 Jan, Minka a Bobik na prózdninach“ (Jan, Minka und Bobik in den Ferien) - Bilderbuch für Kinder, die sorbisch lernen, von E. Spáleny und L. Zubajová, 2. Auflage 1997, aus dem Tschechischen
1997 Lěs“ (Der Wald) - Komödie in fünf Akten von Alexander N. Ostrowski, Premiere 1997, aus dem Russischen
1997 Fetzer“ - Jugendstück von Sven Grunert, Premiere 1997, aus dem Deutschen mit Jan Budar
Nach 1990 verschiedene Lehrbücher für Religion sowie Dialoge und Geschichten (Pitti-Platsch, Fuchs und Elster u.a.) aus dem Deutschen für das „Sandmann-Studio“ Berlin, die über Jahre im mdr-Fernsehen für sorbische Kinder als „Pěskowčik“ gesendet wurden.

Zusammensteller/Herausgeber:

1973 Přejemy zbožo“ (Wir wünschen Glück) - Anthologie von Gedichten
1977 Za płotom“ (Hinterm Zaun) - Kindererzählungen von M. Młynkowa
1978 Ow, tajkele rawsy“ (Oh, diese Jungs) - Kindererzählungen von F. Hajna
2004 Wočinjene durje“ (Offene Tür) - Anthologie des Rosenthaler Literaturzirkels